6. Прилагательные
こんにちは。
Сегодня мы поговорим о прилагательных. Японские прилагательные — это не то же самое, что английские прилагательные. Как мы знаем, японские предложения бывают трёх основных видов, в зависимости от типа их локомотива.
У нас есть う-Поезд, глагольные предложения; だ-Поезд, именные предложения; и い-Поезд, который является так называемыми адъективными предложениями. Но правда в том, что любой из трёх типов локомотивов может использоваться как прилагательное.
Итак, давайте начнём с самого очевидного, того, что в английском называется прилагательным
.
い-Поезд прилагательные
Простое い-Поезд предложение — это ペンがあかい
. Как вы знаете, あかい
означает не красный
, а является-красным
.
Теперь мы можем превратить этот чёрный локомотив в белый и поставить его за ручкой. Теперь у нас есть あかいペンが
.
あかいペン
означает является-красной ручка
или, как мы говорим по-английски, красная ручка
. Как видите, это уже не полноценное предложение само по себе, потому что белый локомотив не тянет поезд, он просто сообщает нам больше о том, за чем он стоит.
Итак, あかい
, как только он становится белым локомотивом, просто сообщает нам больше о главном вагоне предложения, которым является ペン
. И если мы хотим превратить это в полноценное предложение, нам нужен новый локомотив. Итак, давайте возьмём ちいさい
, что означает является-маленьким
.
あかいペンがちいさい
– Красная ручка маленькая
. (или, я полагаю, является-красной ручка является-маленькой
)
Так что это достаточно просто.
Использование глаголов как прилагательных
Теперь давайте посмотрим на глаголы. Если вы беспокоитесь о так называемых な-прилагательных, не волнуйтесь. Это существительные, и мы к ним вернёмся через минуту. Любой う-локомотив, любой глагол, в любом времени, может использоваться как прилагательное.
Итак, мы можем сказать: しょうじょがうたった
. 歌った/うたった
означает пела
. Слово петь
— это うたう
, поэтому た-форма, как мы знаем из нашего последнего урока, — это うたった
.
しょうじょがうたった
– Девочка пела
,
и если мы превратим этот локомотив в белый и поставим его за девочкой, у нас получится うたったしょうじょ
– девочка, которая пела
.
И, конечно, это снова не предложение. Но мы можем вставить его в любое предложение, которое нам нравится, например: うたったしょうじょがねている
– девочка, которая пела, спит
.
И это ужасно важно, потому что большая часть японского языка построена именно так. Мы можем использовать целые глагольные предложения в качестве адъективных, если захотим, и это происходит очень часто.
Например, いぬがじしょをたべた
– собака съела словарь
.
Мы можем перевернуть это в じしょをたべたいぬが
– собака, которая съела словарь
.
Или мы можем сказать: いぬがたべたじしょ
– словарь, который был съеден собакой
.
INFO
В японском языке это, очевидно, не пассивное предложение. Просто его немного трудно перевести на английский так, как оно звучит на японском. Как видно, японские части намного проще.
И затем это может превратиться в полное предложение: じしょをたべたいぬがやんちゃだ
. やんちゃ
— это существительное, которое означает непослушный
или плохой
, так что собака, которая съела словарь, плохая
.
Использование адъективных существительных как прилагательных
Это подводит нас к именному локомотиву. Если мы просто скажем いぬがやんちゃだ
, у нас получится простое именное предложение. Но мы можем превратить и этот локомотив в белый и поставить его за собакой. Однако есть одно изменение, которое нам нужно внести.
Когда мы превращаем だ
или です
в белый локомотив, при присоединении к чему-либо он меняет свою форму с だ
на な
.
Итак, мы говорим いぬがやんちゃだ
, но мы говорим やんちゃないぬ
, что то же самое, что яんちゃだいぬ
– является-плохой собака / собака, которая плохая / плохая собака
.
Итак, мы можем сказать やんちゃないぬがねている
– плохая собака спит
.
Важно отметить, что вы не можете делать это с каждым существительным. Есть только некоторые существительные, которые часто используются в адъективном смысле, и которые вы можете использовать так, как мы показали здесь.
Это то, что в учебниках называют な-прилагательными
, и это немного сбивающий с толку термин, потому что, как мы видим, на самом деле это существительные, но это определённый класс существительных.
INFO
Обратите внимание, что определённый класс существительных
, они НЕ являются настоящими собственными существительными. Просто подкласс. Их нельзя использовать отдельно, как собственные существительные (например, в качестве подлежащего). По этой причине у них есть разные названия — адъективные существительные, な-прилагательные, адъективы, номинальные прилагательные и т.д...
Просто они в основном напоминают форму, похожую на собственные существительные, и принимают связку, как и они, поэтому их можно считать (и, вероятно, они являются) классом существительных, но не собственными существительными.
Можем ли мы использовать другие существительные как прилагательные? Да, можем, но мы используем их несколько иначе, и они не являются локомотивами.
の-вагон
Чтобы объяснить это, мы должны ввести новый тип вагона для нашего поезда. И это の-вагон. の [no] — очень простая частица, потому что она работает точно так же, как апостроф-s ['s] в английском языке.
Итак, さくらのドレス
означает платье Сакуры
. わたしのはな/鼻
означает мой нос
.
INFO
Или, как показано, буквально Нос меня
.
К счастью, нам не нужно беспокоиться о таких вещах, как мой
, твой
, её
и его
в японском; мы всегда просто используем の
.
Теперь, поскольку の
является притяжательной частицей, её можно использовать и другим, немного отличающимся способом. В начале своих старых видео я всегда говорила: カワジャパのキュアドリです
– (Я) Кьюр Долли из KawaJapa
. (*です = だ)
Другими словами, KawaJapa — это группа, или сообщество, или веб-сайт, к которому я принадлежу.
И мы можем использовать это шире для определения группы или класса, к которому что-либо принадлежит. Итак, あかい
означает красный
, потому что мы можем превратить существительное あか
в адъективную форму あかい
. Но мы не можем сделать это со всеми цветами.
Например, ピンクいろ
. いろ/色
означает цвет
, и мы говорим ピンクいろ
, что означает розовый
. Но у этого нет い-формы. И оно также не считается адъективным существительным, な-прилагательным, как их называют в английском.
Итак, что мы с ним делаем, это используем の
. ピンクいろのドレス
– розовое платье
. И это означает платье, принадлежащее к классу розовых вещей
.
INFO
Долли использует здесь хирагану для Pink
. Обычно это пишется катаканой, как заимствованное слово.
Если мы хотим сказать Оскар Кролик
, мы говорим ウサギのオスカル
, что буквально означает кролика Оскар
, а означает Оскар, который принадлежит к классу кроликов
.
ゼルダのでんせつ
означает легенда о Зельде
; でんせつのせんし
означает легендарный воин / воин, который принадлежит к классу легендарных вещей
.
Итак, у нас есть четыре способа образования адъективов: три локомотива плюс の-вагон.
И используя это, мы можем составлять всевозможные предложения, и они могут стать очень сложными, особенно с глагольными прилагательными, в которых мы можем использовать целые сложные предложения в адъективной манере.
И я собираюсь сделать несколько рабочих листов, которые помогут нам привыкнуть к некоторым из этих более сложных предложений, и я размещу их в разделе информации под этим видеоуроком.
Теперь, возможно, вы думаете: Поскольку некоторые существительные используются как прилагательные с な, а некоторые с の, должен ли я начать учить списки, какие из них идут с の, а какие с な?
И мой ответ на это: Я не вижу никаких веских причин для этого, если только вам не нужно учить их для экзамена.
Почему нет? Ну, посмотрите на это логически. Если вы услышите, как кто-то использует их с の
или な
, вы поймёте, что они говорят. Если вы используете их сами и ошибаетесь, никто не будет испытывать трудностей с пониманием того, что вы говорите, и это очень маленькая и типичная ошибка иностранца, и, честно говоря, это наименьшая из ваших ваших забот на ранней стадии. Если вы пишете, вы, конечно, можете очень легко их найти.
По мере того, как вы будете больше использовать японский, больше слушать японский, больше читать японский, вы поймёте, какие из них используются с の
, а какие с な
. А если вы не собираетесь много использовать японский, ну, зачем вам это знать?
Для меня японский — это не игра в изучение абстрактной информации без особой причины. Это язык, который по большей части мы можем изучать естественным образом, и понимание его реальной структуры очень помогает нам в этом.
INFO
Если это слишком много для восприятия, я всегда рекомендую проверять комментарии под видео. И, очевидно, перечитывать и усваивать небольшими порциями. Вы справитесь! \(⌒▽⌒)